Discussion about this post

User's avatar
Edith Podhovnik, PhD's avatar

In Russian there is also the distinction between "v" and "na". And like your example, it is "v Rossii" and "na Ukraine". However, there is a change in progress and you'll also find examples of "v Ukraine". Is it the same in Slovak? One other question: what was the preposition for old Tchekoslovakia?

Expand full comment
1 more comment...

No posts